No.1
汽車使用說明書及維修手冊等翻譯項目-案例重慶本地某知名汽車制造商委托我司對其多個車型的使用說明書與維修手冊進行翻譯。本次翻譯服務涉及英語與西班牙語兩個語種,翻譯量達160多萬字。所涉車型均用于出口,對翻譯內容和排版要求均高于普通譯品。除了要求翻譯遵循ABC原則(accuracy準確、brevity簡潔、clarity清晰)以外,還強調需對汽車行業術語及語言表達進行精準把握,并對排版美觀性提出了要求。本項目共持續兩個月。創譯翻譯精心篩選了可靠的專業譯員對該項目進行管理與控制,做足了譯前準備,充分利用了公司多年來積累的汽車翻譯語料庫及翻譯技巧與經驗,順利完成了本次翻譯任務。同時,排版部門在本次項目實施過程中也給與了積極的支持,將各車型的相關文本進行了專業、細致地排版。作為全國最大的汽車生產基地,重慶擁有包括長安福特、東風小康、力帆等汽車生產企業14家,規模以上汽車零部件企業近千家,具有70%以上的汽車零部件本地配套化率。汽車產業已成為重慶工業的重要支柱產業。無疑,隨著“走出去”戰略的深入實施,翻譯服務必將成為本地整車與配套零部件走向國際的一個重要環節。作為重慶專業汽車翻譯供應商,創譯翻譯通過幾年來的努力已與多家本地汽車品牌建立了長期合作關系,已為多個品牌多個車型提供了高質量筆譯與口譯服務;并積累了強大的汽車行業翻譯語料庫,儲備了優秀的汽車翻譯人才資源。創譯翻譯希望借此契機擴大品牌合作范圍,成為本地最具實力的翻譯服務供應商。
No.2
水電站翻譯項目-案例隨著“一帶一路”國家戰略的深入布局,重慶本地企業抓住這難得的機遇,又掀起了新一輪“走出去”的熱潮。重慶創譯翻譯承接了兩大知名企業海外水電站項目的翻譯工作。項目部經過縝密思考,充分考慮本次任務工作量大、時間緊的特點,結合公司長期以來在水電項目翻譯領域積累的專業經驗和優勢,合理地開展了項目組織和安排工作。本次項目共安排三個項目小組參與,翻譯、校對和排版同步有序進行,并分階段整合了相關術語庫,確保了術語統一。此外,項目實時跟蹤與流暢的溝通也確保了本次項目能順利按時完工。創譯翻譯自成立以來,參與的水電站工程項目遍布尼泊爾、馬來西亞、老撾、越南、阿富汗等國家。我們在水電站工程領域積累了大量的翻譯經驗,建立了強大的語料庫和術語庫,并形成了較成熟和完善的項目管理經驗和體系。我們秉承“誠信、責任、團隊、敬業”的服務宗旨,期待與更多的工程企業建立長期穩定的合作關系,實現“合作雙贏”的互利局面。
No.3
軍工翻譯項目-案例重慶創譯翻譯承擔了本地某軍工企業海外產品項目的翻譯任務。本次翻譯任務近三百萬字,主要由幾大軍品的工藝規程與CAD產品圖紙兩部分組成。鑒于軍工產品的高度保密性質,我們遵循公司一貫堅持的“為客戶保密”的承諾,采取一直以來為該企業制定的專用運作方式,以確保做到文本不外傳、信息不外泄、資料不保存。針對項目較高的專業性,本次項目啟用了有豐富軍工翻譯經驗的譯員參與翻譯與校對流程,確保了譯文的專業性、準確度以及術語一致性。CAD圖紙數萬張專業圖紙。因時間緊張,處理強度較大。但在公司翻譯人員、技術人員和排版人員的共同協調和努力下,終于不負重托,順利完成所有任務。
No.4
國際建筑工程翻譯項目-案例老撾擬修建首條雙向電氣化鐵路——沙灣拿吉-老堡鐵路。重慶本地龍頭建筑企業已緊鑼密鼓地開展相關投標工作。目前,重慶創譯翻譯公司已經協助該企業完成招標、投標以及相關準備工作。涉及總反應量500萬字,歷時共計4個月時間,隨后,我司將為該企業派遣相關翻譯人員前往老撾現場,協助其相關人員解決語言溝通障礙,確保該工程順利完工!創譯翻譯秉承“客戶至上”的服務理念和“為客戶創造價值”的服務宗旨,結合客戶在語言服務方面的實際需求,為客戶提出了既頗具前瞻性又不失經濟性的服務方案,在提供高效優質的語言服務的同時最大化地為客戶節省項目運行成本,贏得了客戶的認可和贊賞。